Premier poème proposé à la traduction en votre version. Quelle soit en créole, en français, en anglais, en espagnol, en signes ou dessin… Que souffle le vent de votre imagination sur la Terre de votre imaginaire, là sous le Soleil de notre pays sage, dite libre comme l’eau votre version du Dire ce Poème autour du feu de notre Lakou…

Le conteur nous dit :

“La pawol n’est à personne… Elle est un souffle qui va et vient d’une vibration particulière, d’un présent vécu de notre présence…”

Ce que tu en dis; c’est ce que tu en vis; c’est ce dont tu témoigne: Toi à l’écoute et à la lecture du Monde que tu dis à ton tour sans détour de toi: Dis ta version…

Dis Ta Vision…

La Rédaction

Sanm di
Sanm sa ou di
Di sa ou sanm
Sé fè yo tann di
Sa Lanmou ka di tann
Pou nou sanblé ansanm di
Asou sa nou sanm di tann
Pou nou tout Ka di sanm di
Lanmou-nou ka di ansanm
Freedom

Malik Duranty

https://youtu.be/Obw6qq_Y1p8

 

[contact-form][contact-field label=’Nom’ type=’name’ required=’1’/][contact-field label=’Adresse courriel’ type=’email’ required=’1’/][contact-field label=’Langue ou langage’ type=’text’ required=’1’/][contact-field label=’Votre Version langue et langage’ type=’textarea’ required=’1’/][contact-field label=’Commentaire’ type=’url’/][/contact-form]

Bokanté lanmou-a

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *